15. August 1769 - 5. Mai 1821
Am 25 April 1792, während der Feind sich
auf den Krieg gegen Frankreich
vorbereitete, hatte der Bürgermeister von
Strasbourg (Diétrich) einige Personen zu
einer wichtigen Versammlung eingeladen.
Unter ihnen war ein junger „Capitaine du
Génie“, ein sehr engagierter Patroit und
begabter Musiker, Claude Joseph Rouget
de Lisle.
Diétrich bat ihn ein Kampflied zu
komponieren um die Truppen zu
motivieren.
Rouget de Lisle ging in sein Zimmer und
arbeitete die ganze Nacht daran und sang
es am 26. April 1792 dem Bürgermeister
zum ersten mal vor.
Es sollte „das Kriegslied des Rheins“
genannt werden. Als die freiwilligen
Truppen von Marseille dieses Lied mit
Begeisterung gesungen haben, nannten
sie es „la Marche des Marseillois“.
Danach wurde es von der gesamten
Armee als National Hymne
übernommen, und heute noch nennt
man es „La Marseillaise“
Hier links ist ein kleiner
Ausschnitt aus dem Film den
Jean Renoir über die National
Hymne gedreht hat.
Er zeigt auf einer interessanter
Weise wie die Freiwilligen
Truppen von Marseille das Lied
kennen gelernt haben.
1836 starb Claude Joseph Rouget de Lisle und
wurde im Friedhof von Choisy-le-Roi begraben.
Sein Freund, der Général Blein, hat 10 J.
später eine Konzession auf Lebenszeit gekauft,
damit er die Asche von Rouget de Lisle auf
sein eigenes Grundstück verlegen kann.
Am 6. Juli 1915 hat der Stadt-Rat von Paris
entschieden, die Asche am 14. Juli 1915 in die
Invaliden in Paris nach einer Zeremonie im
Panthéon zu verlegen.
Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arrivé !
Contre nous de la tyrannie,
L'étendard sanglant est levé, (bis)
Entendez-vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats ?
Ils viennent jusque dans vos bras
Égorger vos fils, vos compagnes !
Aux armes, citoyens,
Formez vos bataillons,
Marchons, marchons !
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons !
Que veut cette horde d'esclaves,
De traîtres, de rois conjurés ?
Pour qui ces ignobles entraves,
Ces fers dès longtemps préparés ? (bis)
Français, pour nous, ah ! quel outrage !
Quels transports il doit exciter !
C'est nous qu'on ose méditer
De rendre à l'antique esclavage !
Aux armes, citoyens,
Formez vos bataillons,
Marchons, marchons !
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons !
Quoi ! des cohortes étrangères
Feraient la loi dans nos foyers !
Quoi ! ces phalanges mercenaires
Terrasseraient nos fiers guerriers ! (bis)
Grand Dieu ! par des mains enchaînées
Nos fronts sous le joug se ploieraient
De vils despotes deviendraient
Les maîtres de nos destinées !
Aux armes, citoyens,
Formez vos bataillons,
Marchons, marchons !
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons !
Tremblez, tyrans et vous perfides
L'opprobre de tous les partis,
Tremblez ! vos projets parricides
Vont enfin recevoir leurs prix ! (bis)
Tout est soldat pour vous combattre,
S'ils tombent, nos jeunes héros,
La terre en produit de nouveaux,
Contre vous tout prêts à se battre !
Aux armes, citoyens,
Formez vos bataillons,
Marchons, marchons !
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons !
Français, en guerriers magnanimes,
Portez ou retenez vos coups !
Épargnez ces tristes victimes,
À regret s'armant contre nous. (bis)
Mais ces despotes sanguinaires,
Mais ces complices de Bouillé,
Tous ces tigres qui, sans pitié,
Déchirent le sein de leur mère !
Aux armes, citoyens,
Formez vos bataillons,
Marchons, marchons !
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons !
Amour sacré de la Patrie,
Conduis, soutiens nos bras vengeurs
Liberté, Liberté chérie,
Combats avec tes défenseurs ! (bis)
Sous nos drapeaux que la victoire
Accoure à tes mâles accents,
Que tes ennemis expirants
Voient ton triomphe et notre gloire !
Aux armes, citoyens,
Formez vos bataillons,
Marchons, marchons !
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons !
Nous entrerons dans la carrière
Quand nos aînés n'y seront plus,
Nous y trouverons leur poussière
Et la trace de leurs vertus (bis)
Bien moins jaloux de leur survivre
Que de partager leur cercueil,
Nous aurons le sublime orgueil
De les venger ou de les suivre
Enfants, que l'Honneur, la Patrie
Fassent l'objet de tous nos vœux !
Ayons toujours l'âme nourrie
Des feux qu'ils inspirent tous deux. (Bis)
Soyons unis ! Tout est possible ;
Nos vils ennemis tomberont,
Alors les Français cesseront
De chanter ce refrain terrible :
Aux armes, citoyens,
Formez vos bataillons,
Marchons, marchons !
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons !
Arise, children of the Fatherland,
The day of glory has arrived!
Against us tyranny
Raises its bloody banner
Do you hear, in the countryside,
The roar of those ferocious soldiers?
They're coming right into your arms
To cut the throats of your sons and women!
To arms, citizens,
Form your battalions,
Let's march, let's march!
Let the impure blood
Water our furrows!
What does this horde of slaves,
Of traitors and conjured kings want?
For whom are these vile chains,
These long-prepared irons?
Frenchmen, for us, ah! What outrage!
What fury must it arouse!
It is us they dare plan
To return to the old slavery!
To arms, citizens,
Form your battalions,
Let's march, let's march!
Let the impure blood
Water our furrows!
What! Foreign cohorts
Would make the law in our homes!
What! These mercenary phalanxes
Would strike down our proud warriors!
Great God! By chained hands
Our brows would yield under the yoke
Vile despots would have themselves
The masters of our destinies!
To arms, citizens,
Form your battalions,
Let's march, let's march!
Let the impure blood
Water our furrows!
Tremble, tyrants and you traitors
The shame of all parties,
Tremble! Your parricidal schemes
Will finally receive their reward!
Everyone is a soldier to fight you
If they fall, our young heroes,
The earth will produce new ones,
Ready to fight against you!
To arms, citizens,
Form your battalions,
Let's march, let's march!
Let the impure blood
Water our furrows!
Frenchmen, as magnanimous warriors,
Bear or hold back your blows!
You spare those sorry victims,
Who arm against us with regret.
But not these bloodthirsty despots,
These accomplices of Bouillé,
All these tigers who, mercilessly,
Rip their mother's breast!
To arms, citizens,
Form your battalions,
Let's march, let's march!
Let the impure blood
Water our furrows!
Sacred love of the Fatherland,
Lead, support our avenging arms
Liberty, cherished Liberty,
Fight with your defenders!
Under our flags, shall victory
Hurry to thy manly accents,
That your expiring enemies,
See your triumph and our glory!
To arms, citizens,
Form your battalions,
Let's march, let's march!
Let the impure blood
Water our furrows!
We shall enter the (military) career
When our elders are no longer there,
There we shall find their dust
And the trace of their virtues
Much less keen to survive them
Than to share their coffins,
We shall have the sublime pride
Of avenging or following them
Children, let Honour and Fatherland
be the object of all our wishes!
Let us always have souls nourished
With fires that might inspire both
Let us be united! Anything is possible;
Our vile enemies will fall,
Then the French will cease
To sing this fierce refrain:
To arms, citizens,
Form your battalions,
Let's march, let's march!
Let the impure blood
Water our furrows!